THE DESIGN OF E-SPERANTO – A COMPUTER LANGUAGE FOR RECORDING MULTILINGUAL TEXTS ON THE WEB

Authors

  • GREGA JAKUS University of Ljubljana, Slovenia
  • JAKA SODNIK University of Ljubljana, Slovenia
  • SAŠO TOMAŽIČ University of Ljubljana, Slovenia

Keywords:

E-speranto, multilingual Web, interpretation, XML

Abstract

The present paper describes the design of E-speranto, a formal computer language for recording multilingual texts on the Web. The vocabulary and grammar of E-speranto are based on the international auxiliary language Esperanto, while its syntax is based on XML (eXtensible Markup Language). The latter is one of the key features of E-speranto, as it enables a natural integration of E-speranto documents into web pages. When a user visits such a web page, its content is interpreted and displayed in the user’s preferred language. Due to the fact that E-speranto is a formal language, it is much easier for computers to comprehend documents created in this language than to comprehend texts written in natural languages. The documents in E-speranto can be created directly with the aid of tools designed especially for this purpose. For a practical application of E-speranto, each linguistic group merely needs to develop the interpreter of E-speranto for their own language. We designed a proof-of-concept implementation of the multilingual Web based on E-speranto. The testing confirmed the applicability of the concept and indicated the guidelines for further development.

 

Downloads

Download data is not yet available.

References

Internet World Stats, http://www.internetworldstats.com. Accessed 30 June 2011.

Yahoo! Babel Fish - Text Translation and Web Page Translation, http://babelfish.yahoo.com.

Accessed 30 June 2011.

Google Translate, http://translate.google.com. Accessed 30 June 2011.

PROMT Translation Software and Dictionaries, http://www.promt.com. Accessed 30 June 2011.

SYSTRAN - Online translation, translation software and tools, http://www.systranet.com.

Accessed 30 June 2011.

Paul, L. M. (ed.), Ethnologue: Languages of the World, Sixteenth edition. SIL International,

(Dallas, 2009).

Hutchins, W. and Somers, H., An Introduction to Machine Translation. Academic Press, (New

York, 1992).

Schubert, K., The Architecture of DLT – interlingual or double-dialect. In: Maxwell, D., Schubert,

K. and Witkam, T. (eds.), New Directions in Machine Translation. Floris Publications, (Holland,

.

Rosetta, M. T. (pseud.), Compositional Translation. Kluwer Academic Publishers, (Dordrecht,

.

Thomason, R. (ed.), Formal Philosophy, Selected Papers of Richard Montague. Yale University

Press, (New Haven, 1974).

Nyberg, E. and Mitamura, T., The KANT system: Fast, accurate, high-quality translation in

practical domains. In: Proceedings of the 14th conference on Computational linguistics (1992).

Uchida, H., Zhu, M. and Della Senta, T., Universal Networking Language: A gift for a

millennium. The United Nations University, (Tokyo, 1999).

Uchida, H., ATLAS II: A Machine Translation System Using Conceptual Structure as an

Interlingua. In: Proceedings of the Second Machine Translation Summit, (Tokyo, 1989).

Muraki, K., PIVOT: Two-Phase Machine Translation System. In: Machine Translation Summit:

Summit Manuscripts and Program, (Japan, 1987).

Amerio, F., Bonvecchiato, G. and Fighiera, G. C., Esperanto: Data and Facts, 2nd edition. FEI,

(Milan, 2002).

Tomažič, S., Multilingual Web with E-speranto. IPSI BgD Transactions on Internet Research,

(2), 13-15.

Sowa, J. F., Knowledge Representation: Logical, Philosophical, and Computational Foundations.

Brooks Cole Publishing Co., (Pacific Grove, 2000).

Levi, J. N., The Syntax and Semantics of Complex Nominals. Academic Press, (New York, 1978).

Downing, P., On the creation and use of English compound nouns. Language, 53(4), 810-842.

Bray, T., Paoli, J. and Sperberg-McQueen, C. M. (eds.), Extensible Markup Language (XML) 1.0

(Fifth Edition), W3C Recommendation 26 November 2008, http://www.w3.org/TR/REC-xml/.

Accessed 30 June 2011.

Thompson, H. S., Beech, D., Maloney, M. and Mendelsohn, N. (eds.), XML Schema Part 1:

Structures, W3C Recommendation 28 October 2004, http://www.w3.org/TR/xmlschema-1/.

Accessed 30 June 2011.

Jakus, G., Sodnik, J. and Tomažič, S., The Architectural Design of a System for Interpreting

Multilingual Web Documents in E-speranto. Journal of Universal Computer Science, 17(3), 377-

Eclipse web page, http://www.eclipse.org. Accessed 30 June 2011.

DBpedia web page, http://dbpedia.org. Accessed 30 June 2011.

Cambridge Advanced Learner's Dictionary Online, http://dictionary.cambridge.org/. Accessed 30

June 2011.

Downloads

Published

2012-06-11

How to Cite

JAKUS, G. ., SODNIK, J. ., & TOMAŽIČ, S. . (2012). THE DESIGN OF E-SPERANTO – A COMPUTER LANGUAGE FOR RECORDING MULTILINGUAL TEXTS ON THE WEB. Journal of Web Engineering, 11(4), 317–336. Retrieved from https://journals.riverpublishers.com/index.php/JWE/article/view/4201

Issue

Section

Articles